Zum Inhalt springen

Climate Action Plan: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klimastreik Wiki
Die Seite wurde neu angelegt: „== Introduction == The "Climate Action Plan" (CAP) project was initiated by Climatestrike Switzerland (CSCH). The project aims to develop the concrete political and social climate protection measures necessary to reach the 1.5°C goal together with experts and the population. By doing so, those affected by the measures and by the effects of the climate crisis are included. Therefore, The elaboration process should be as public as possible and trigger a ma…“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Introduction ==
== Einleitung ==
The "Climate Action Plan" (CAP) project was initiated by Climatestrike Switzerland (CSCH). The project aims to develop the concrete political and social climate protection measures necessary to reach the 1.5°C goal together with experts and the population. By doing so, those affected by the measures and by the effects of the climate crisis are included. Therefore, The elaboration process should be as public as possible and trigger a major discourse on the necessary response to the climate crisis.
Das Projekt «Klimaplan» (CAP) wurde von Climatestrike Switzerland (CSCH) ins Leben gerufen. Ziel des Projekts ist es, gemeinsam mit Expert*innen und der Bevölkerung konkrete politische und gesellschaftliche Klimaschutzmassnahmen zu erarbeiten, die notwendig sind, um das 1,5°C-Ziel zu erreichen. Dabei werden diejenigen einbezogen, die von den Massnahmen und den Auswirkungen der Klimakrise betroffen sind. Daher soll der Ausarbeitungsprozess so öffentlich wie möglich sein und eine breite Debatte über die notwendigen Antworten auf die Klimakrise anstoßen.


The resulting measures should not automatically become demands of the climate strike. Rather, they should point the way out of the crisis, show that appropriate solutions exist and launch a discourse on concrete ambitious political and social measures. The CAP will be used to put pressure on politics by showing that solving the climate crisis is not a question of feasibility but of political courage.
Die daraus resultierenden Massnahmen sollen nicht automatisch zu Forderungen des Klimastreiks werden. Vielmehr sollen sie einen Weg aus der Krise aufzeigen, verdeutlichen, dass geeignete Lösungen existieren, und eine Debatte über konkrete, ehrgeizige politische und gesellschaftliche Massnahmen anstoßen. Der CAP soll dazu dienen, Druck auf die Politik auszuüben, indem er aufzeigt, dass die Lösung der Klimakrise keine Frage der Machbarkeit, sondern des politischen Mutes ist.


== Purpose and Ambition (Project) ==
== Ziel und Anspruch (Projekt) ==
The project should show that solutions are possible and already here, stimulate discourse on them, and put direct pressure on the Federal Council, which is currently examining scenarios for a net zero greenhouse gas emission target by 2050, as well as onto the parliament, to react more appropriately.
Das Projekt soll aufzeigen, dass Lösungen möglich sind und bereits existieren, den Diskurs darüber anregen und direkten Druck auf den Bundesrat, der derzeit Szenarien für ein Netto-Null-Ziel bei den Treibhausgasemissionen bis 2050 prüft, sowie auf das Parlament ausüben, damit diese angemessener reagieren.


The plan does not have the compelling requirement of finding political majorities or a constituency. However, it has the claim to come from civil society and to be supported by the population.
Der Plan unterliegt nicht der zwingenden Vorgabe, politische Mehrheiten oder eine Wählerschaft zu finden. Er erhebt jedoch den Anspruch, aus der Zivilgesellschaft zu stammen und von der Bevölkerung getragen zu werden.


Our plan should be as ambitious and courageous as we consider necessary! It should explain what is necessary, what is technically feasible. And not what is politically "feasible" or “short-term economically optimal”, as the long-term societal, political and economical consequences are far worse than any short-term perceived inconveniences.
Unser Plan sollte so ehrgeizig und mutig sein, wie wir es für notwendig erachten! Er sollte darlegen, was notwendig und was technisch machbar ist. Und nicht, was politisch „machbar“ oder „kurzfristig wirtschaftlich optimal“ ist, da die langfristigen gesellschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Folgen weitaus schlimmer sind als etwaige kurzfristig wahrgenommene Unannehmlichkeiten.


The CAP should also be able to show society a vision and answer to the question of what a sustainable world can look like. It should be an opportunity to show people what we want,  what we and they should fight for. We want to live through the search for solutions together with as large a part of the population as possible, and thus show a wish that comes as authentic as possible from the population. At the end of the process, a plan should be drawn up that is as coherent as possible, in a detailed and a short version that is as easy to understand as possible. Public and political discourse should finally shift from goal-setting towards concrete measures and solutions.
Die CAP sollte der Gesellschaft auch eine Vision aufzeigen und die Frage beantworten können, wie eine nachhaltige Welt aussehen kann. Er sollte eine Gelegenheit sein, den Menschen zu zeigen, was wir wollen, wofür wir und sie kämpfen sollten. Wir wollen die Suche nach Lösungen gemeinsam mit einem möglichst großen Teil der Bevölkerung durchlaufen und so einen Wunsch zum Ausdruck bringen, der so authentisch wie möglich aus der Bevölkerung kommt. Am Ende des Prozesses sollte ein Plan erstellt werden, der so kohärent wie möglich ist, in einer detaillierten und einer möglichst leicht verständlichen Kurzfassung. Der öffentliche und politische Diskurs sollte sich endlich von der Zielsetzung hin zu konkreten Maßnahmen und Lösungen verlagern.


Even if not all of us stand behind the end result, or can recognize our vision in it, it is still an attempt to find the greatest possible common denominator, whose strength lies in its concreteness. In the debate about what exactly the climate movement wants, a "flight to the front" leads directly to concrete visions how it should work.
Auch wenn nicht alle von uns hinter dem Endergebnis stehen oder unsere Vision darin wiedererkennen können, ist es dennoch ein Versuch, den größtmöglichen gemeinsamen Nenner zu finden, dessen Stärke in seiner Konkretheit liegt. In der Debatte darüber, was genau die Klimabewegung will, führt ein „Vorstoß nach vorne“ direkt zu konkreten Visionen, wie es funktionieren soll.


== Task (Content) ==
== Aufgabe (Inhalt) ==
The CAP contains concrete measures and shows how Switzerland can make its appropriate contribution in order to limit global warming to 1.5 degrees Celsius and reach net zero domestic emissions by 2030. The aim is to cover all the relevant sectors in order to tackle all emissions that Switzerland has a lever on (i.e. including financial sector, imports, exports, etc).
Der CAP enthält konkrete Massnahmen und zeigt auf, wie die Schweiz ihren angemessenen Beitrag leisten kann, um die globale Erwärmung auf 1,5 Grad Celsius zu begrenzen und bis 2030 Netto-Null-Emissionen im Inland zu erreichen. Ziel ist es, alle relevanten Sektoren abzudecken, um alle Emissionen anzugehen, auf die die Schweiz Einfluss hat (d. h. einschliesslich Finanzsektor, Importe, Exporte usw.).


Emissions should be reduced as quickly as possible, with the greatest possible global impact. The CAP is based on the options currently available for reducing and avoiding emissions.
Die Emissionen sollten so schnell wie möglich und mit größtmöglicher globaler Wirkung reduziert werden. Der CAP basiert auf den derzeit verfügbaren Optionen zur Reduktion und Vermeidung von Emissionen.


A first set of obvious urgent measures (low hanging fruits) to start to drastically reduce emissions  from the beginning of 2020 should be released early with high priority.
Ein erstes Paket offensichtlicher Sofortmaßnahmen (Low-Hanging-Fruits), um die Emissionen ab Anfang 2020 drastisch zu reduzieren, sollte frühzeitig und mit hoher Priorität veröffentlicht werden.


We are adhering to the greenhouse gas emissions budget according to IPCC SR15 C.1.3 for a 66% probability of limiting warming to 1.5°C, and taking into account the provision mentioned in it for permafrost and wetlands (which means a global greenhouse gas budget of 560% of year 2018 emissions left as of 1.1.2020).
Wir halten uns an das Treibhausgas-Emissionsbudget gemäss IPCC SR15 C.1.3 für eine Wahrscheinlichkeit von 66 %, die Erwärmung auf 1,5 °C zu begrenzen, und berücksichtigen dabei die darin erwähnte Bestimmung für Permafrost und Feuchtgebiete (was bedeutet, dass zum 1.1.2020 ein globales Treibhausgasbudget von 560 % der Emissionen des Jahres 2018 verbleibt).


Ideas and feedback from civil society which are coherent with science, as well as best united science currently available should be used as basis for this Climate Action Plan.
Ideen und Rückmeldungen der Zivilgesellschaft, die mit der Wissenschaft im Einklang stehen, sowie die derzeit besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse sollten als Grundlage für diesen Klimaschutzplan dienen.


== Authorship ==
== Urheberschaft ==
Climatestrike Switzerland is lead author of the CAP. Everyone who worked on the project within the WGs and mWGs will be listed by name if they agree. A precise formulation for the position of contributing experts towards the CAP is yet to be found. The proceedings and results are public domain, licensed under the Creative Commons licence CC BY 4.0.
Climatestrike Schweiz ist der Hauptverfasser des CAP. Alle, die im Rahmen der Arbeitsgruppen (WGs) und Unterarbeitsgruppen (mWGs) an dem Projekt mitgearbeitet haben, werden namentlich aufgeführt, sofern sie damit einverstanden sind. Eine genaue Formulierung hinsichtlich der Rolle der mitwirkenden Expert*innen im Zusammenhang mit dem CAP steht noch aus. Die Protokolle und Ergebnisse sind öffentlich zugänglich und stehen unter der Creative-Commons-Lizenz CC BY 4.0.


== Guidelines ==
== Leitlinien ==
What does it mean to react as quickly ''as possible''? What does the “as possible” part exclude? And what does it mean to react appropriately? This requires an explanation of what the tragedy of the climate crisis is, what exactly we want the Climate Action Plan to contain and what exactly we want to preserve.
Was bedeutet es, so schnell wie möglich zu reagieren? Was schließt der Ausdruck „so schnell wie möglich“ aus? Und was bedeutet es, angemessen zu reagieren? Dies erfordert eine Erläuterung dessen, worin die Tragik der Klimakrise besteht, was genau der Klimaschutzplan enthalten soll und was genau wir bewahren wollen.


The following guidelines outline the principles according to which the measures should be elaborated, criticised and prioritised.
Die folgenden Leitlinien skizzieren die Grundsätze, nach denen die Maßnahmen ausgearbeitet, kritisiert und priorisiert werden sollten.


# Climate policy should follow the “polluter pays principle".
# Die Klimapolitik sollte dem „Verursacherprinzip“ folgen.
# Existing inequalities should not be exacerbated by climate policy and should where possible be reduced.
# Bestehende Ungleichheiten sollten durch die Klimapolitik nicht verschärft und, wo möglich, abgebaut werden.
# Thinking outside of the box (e.g. at the level of the needs and of associated services, instead of energy and products) is encouraged. If a WG hits a point at which they realize their goals are unreachable because of systemic or political barriers, the WG should develop systemic approaches to reach their goals.
# Unkonventionelles Denken (z. B. auf der Ebene der Bedürfnisse und der damit verbundenen Dienstleistungen statt auf der Ebene von Energie und Produkten) wird gefördert. Wenn eine Arbeitsgruppe an einen Punkt gelangt, an dem sie erkennt, dass ihre Ziele aufgrund systemischer oder politischer Hindernisse nicht erreichbar sind, sollte die Arbeitsgruppe systemische Ansätze entwickeln, um ihre Ziele zu erreichen.
# Climate protection measures should not reduce the quality of life (whereas quality of life should be defined as happiness of living and not e.g. ability to consume more) of the population and should, if possible, even increase it.
# Klimaschutzmaßnahmen sollten die Lebensqualität der Bevölkerung nicht beeinträchtigen (wobei Lebensqualität als Lebensglück und nicht z. B. als die Fähigkeit, mehr zu konsumieren, definiert werden sollte) und sie nach Möglichkeit sogar verbessern.
# The measures taken should not trigger any other severe environmental problems. If this is the case, they should be as small as possible and be listed within the plan.
# Die ergriffenen Maßnahmen sollten keine anderen schwerwiegenden Umweltprobleme auslösen. Sollte dies der Fall sein, sollten sie so gering wie möglich sein und im Plan aufgeführt werden.
# The solutions must be as resilient and as sustainable as possible.
# Die Lösungen müssen so widerstandsfähig und nachhaltig wie möglich sein.


== Working groups ==
== Arbeitsgruppen ==
''The elaboration of the plan is split into the following working groups:''
Die Ausarbeitung des Plans ist in folgende Arbeitsgruppen unterteilt:


'''Mitigation'''
Klimaschutz


* Industry
* Industrie
** Description: Includes the reduction of energy consumption for industrial processes as well as emissions from the processes themselves (e.g. from escaping fluorinated gases).
** Beschreibung: Umfasst die Senkung des Energieverbrauchs für industrielle Prozesse sowie der Emissionen aus den Prozessen selbst (z. B. durch entweichende fluorierte Gase).
* Agriculture
* Landwirtschaft
** Description: Includes the reduction of greenhouse gas emissions from livestock farming, manure management, agricultural soils, but also energy use for agricultural motor vehicles, heat production and fuels for drying (grass,grain) and emissions by Forestry and Other Land Use (AFOLU).
** Beschreibung: Umfasst die Reduzierung von Treibhausgasemissionen aus der Tierhaltung, der Düngemittelbewirtschaftung und landwirtschaftlichen Böden, aber auch den Energieverbrauch für landwirtschaftliche Kraftfahrzeuge, die Wärmeerzeugung und Brennstoffe für die Trocknung (Gras, Getreide) sowie Emissionen aus der Forstwirtschaft und anderer Landnutzung (AFOLU).
* Mobility
* Mobilität
** Description: Includes emission for the transport of persons and goods in: Domestic and international air transport, road transport (with cars, vans, trucks, buses, motorcycles), rail, shipping and pipeline transport.
** Beschreibung: Umfasst Emissionen aus dem Personen- und Güterverkehr in den Bereichen: nationaler und internationaler Luftverkehr, Straßenverkehr (mit Pkw, Lieferwagen, Lkw, Bussen, Motorrädern), Schienenverkehr, Schifffahrt und Pipelinetransport.
* Buildings & Area planning
* Gebäude & Raumplanung
** Description: Includes the reduction of greenhouse gas emissions resulting from the construction and use of energy in general, as well as for heating and hot water in private households and service and commercial buildings. In addition, this WG includes the reduction of emissions in the area of spatial planning as well as negative emissions and power supply by buildings and their surroundings.
** Beschreibung: Umfasst die Reduzierung von Treibhausgasemissionen, die durch den Bau und den Energieverbrauch im Allgemeinen sowie durch Heizung und Warmwasser in privaten Haushalten und Dienstleistungs- und Gewerbegebäuden entstehen. Darüber hinaus umfasst diese Arbeitsgruppe die Reduzierung von Emissionen im Bereich der Raumplanung sowie negative Emissionen und die Stromversorgung durch Gebäude und deren Umgebung.
* Power supply and power security
* Stromversorgung und Versorgungssicherheit
** Description: Production, management, reuse and storage of power.
** Beschreibung: Erzeugung, Management, Wiederverwendung und Speicherung von Strom.
** Includes energy production for public electricity and heat production (including waste incineration in waste incineration plants), by fossil fuel power plants, by refineries and production of fuels, other energy industries (e.g. charcoal production) and biogenic CO2 emissions. The WG also takes care of the possibilities of energy storage, low temperature heat distribution and the wise use of wood calorific energy.
** Umfasst die Energieerzeugung für die öffentliche Strom- und Wärmeerzeugung (einschließlich der Abfallverbrennung in Kehrichtverbrennungsanlagen), durch fossile Kraftwerke, durch Raffinerien und die Produktion von Treibstoffen, andere Energieindustrien (z. B. Holzkohleproduktion) sowie biogene CO2-Emissionen. Die AG befasst sich zudem mit den Möglichkeiten der Energiespeicherung, der Niedertemperatur-Wärmeverteilung und der sinnvollen Nutzung von Holzwärmeenergie.
* Financial sector
* Finanzsektor
** Description: Investments in and financing of projects and companies which have a high carbon footprint and/or are directly or indirectly involved in the extraction of fossil fuels, through swiss money or swiss actors. This WG also develops possible mechanisms for financing other measures (possibly in coordination with WG Economic and political structure).
** Beschreibung: Investitionen in und Finanzierung von Projekten und Unternehmen, die einen hohen CO2-Fußabdruck aufweisen und/oder direkt oder indirekt an der Gewinnung fossiler Brennstoffe beteiligt sind, durch Schweizer Gelder oder Schweizer Akteure. Diese Arbeitsgruppe entwickelt zudem mögliche Mechanismen zur Finanzierung weiterer Massnahmen (möglicherweise in Abstimmung mit der Arbeitsgruppe „Wirtschaftliche und politische Struktur“).
* Education
* Bildung
** Description: Provide the knowledge that the broad population needs to be able to fully understand the crisis we are in, it’s effects and the countermeasures to be taken, as well as their co-benefits. The WG also especially needs to develop methods, projects and strategies to bring this knowledge to the broad population and think about how to include or work together. This WG is important to help create more support for the CAP and a better understanding of the climate crisis.
** Beschreibung: Vermittlung des Wissens, das die breite Bevölkerung benötigt, um die aktuelle Krise, ihre Auswirkungen und die zu ergreifenden Gegenmaßnahmen sowie deren positive Nebeneffekte vollständig zu verstehen. Die AG muss insbesondere Methoden, Projekte und Strategien entwickeln, um dieses Wissen der breiten Bevölkerung zugänglich zu machen, und darüber nachdenken, wie man sie einbeziehen oder mit ihr zusammenarbeiten kann. Diese AG ist wichtig, um mehr Unterstützung für die CAP zu schaffen und ein besseres Verständnis der Klimakrise zu fördern.
* Negative Emissions and compensation
* Negative Emissionen und Kompensation
** Description: Collect the possibilities available today to create negative emissions and show their real potentials at scale as well as costs and side effects. The WG should assist other mitigation WG’s and provide them with compensation methods if nothing else works. The WG should also think about the potential of and need for negative emissions before and after reaching net zero by 2030.
** Beschreibung: Erfassung der heute verfügbaren Möglichkeiten zur Erzeugung negativer Emissionen und Aufzeigen ihres tatsächlichen Potenzials in grossem Massstab sowie der Kosten und Nebenwirkungen. Die AG soll andere Arbeitsgruppen zur Emissionsminderung unterstützen und ihnen Kompensationsmethoden anbieten, falls andere Massnahmen versagen. Die AG soll zudem über das Potenzial und die Notwendigkeit negativer Emissionen vor und nach dem Erreichen der Netto-Null bis 2030 nachdenken.
* International collaboration and climate finance:
* Internationale Zusammenarbeit und Klimafinanzierung:
** Description: This WG will discuss measures and strategies to help reduce emissions internationally by using Switzerland’s influence, position and access on an international level in diplomacy, politics and economy. Additionally it covers the subject of international climate finance in cooperation with the Financial sector WG as needed.
** Beschreibung: Diese Arbeitsgruppe wird Massnahmen und Strategien erörtern, um durch den Einsatz des Einflusses, der Position und der Kontakte der Schweiz auf internationaler Ebene in Diplomatie, Politik und Wirtschaft zur internationalen Emissionsreduktion beizutragen. Darüber hinaus befasst sie sich bei Bedarf in Zusammenarbeit mit der Arbeitsgruppe Finanzsektor mit dem Thema internationale Klimafinanzierung.
* Economic and political structure:
* Wirtschaftliche und politische Strukturen:
** Description: This WG will connect experts who are concerned with broader and deeper systemic changes and measures in politics, economy and more, in order to fix the root causes of climate and sustainability crisis. The WG also develops possible mechanisms for financing the measures in the CAP (together with WG Financial Sector). Finally it should also think about how the current political process could be sped up (as easy and fast as possible) to make possible the needed changes in time.  For this WG it is of special importance that they inform other WG’s about possible overlaps.
** Beschreibung: Diese AG wird Experten zusammenbringen, die sich mit umfassenderen und tiefergehenden systemischen Veränderungen und Massnahmen in Politik, Wirtschaft und anderen Bereichen befassen, um die Ursachen der Klima- und Nachhaltigkeitskrise zu beheben. Die AG entwickelt zudem mögliche Mechanismen zur Finanzierung der Massnahmen im Rahmen des CAP (zusammen mit der AG Finanzsektor). Schliesslich soll sie auch darüber nachdenken, wie der aktuelle politische Prozess beschleunigt werden könnte (so einfach und schnell wie möglich), um die notwendigen Veränderungen rechtzeitig zu ermöglichen. Für diese Arbeitsgruppe ist es besonders wichtig, andere Arbeitsgruppen über mögliche Überschneidungen zu informieren.
* Anpassung
** Beschreibung: Erarbeitung von Sofortmaßnahmen, um die Auswirkungen zu verhindern, die aufgrund des Klimawandels bereits eintreten. Beispielsweise ist in den Schweizer Bergen das Risiko von Erdrutschen höher als noch vor 10 Jahren. Welche Infrastruktur muss aufgebaut und welche Präventionsmaßnahmen können für diese Situation ergriffen werden?
** Eine verantwortliche Person für jede Arbeitsgruppe aus dieser Arbeitsgruppe + weitere Experten


'''Adaptation'''
=== Arbeitsgruppenmitglieder und Mitwirkende ===
Es gibt sowohl aktive als auch passive Mitwirkende (= Personen, die Input geben, Fragen beantworten oder Gegenprüfungen durchführen). Es gibt verschiedene Gruppen von Mitgliedern:


* Description: find immediate measurements to prevent the effects that are already happening because of the climate change. E.g. In the Swiss mountains, the risk of a landslide is higher than before 10 years. What infrastructure has to be build and what prevention can be made for this situation?
# Klimastreikende (aktiv oder passiv)
* One responsible person for every WG from this WG + further experts
# Expert*innen (aktiv oder passiv)
# Betroffene, die in der Praxis tätig sind (aktiv oder passiv)


=== WG members and contributors ===
Ein aktives Mitglied einer Arbeitsgruppe ist eine Person, die von Anfang an Teil der AG war oder seitdem bereits an mindestens einer Sitzung der AG teilgenommen hat.
There are both active and passive (= people who give input, answer questions or counter check) contributors. There are the different groups of members:


# Climate strikers (active or passive)
In jeder Arbeitsgruppe soll ein Kernteam aus aktiven Mitgliedern die Verantwortung für die Ausarbeitung übernehmen. Es sollte aus mindestens einem Klimastreikenden, einem Experten und einer vor Ort tätigen Person bestehen. Allgemeine Gruppenkonstellation: Jede Arbeitsgruppe sollte optimal aus 3–4 Klimastreikenden und 2–6 Experten bestehen. Es sollte eine Liste der ständigen und aktiven Mitwirkenden vorhanden sein, da diese gemeinsam die Entscheidungsgewalt über die Maßnahmen haben.
# Experts (active or passive)
# Affected people working in the field (active or passive)


An active member of a working group is a person who was part of a WG from the beginning or has since then already joined at least one meeting of the WG.
=== Meta-Arbeitsgruppen ===
Zusätzlich gibt es Meta-Arbeitsgruppen (mWGs) zur Koordination des gesamten Prozesses:


In each working group, a core team of active members is to assume responsibility for the elaboration. It should consist of at least one climate striker, one expert and one person working in the field. General group constellation: Each working group should optimally consist of 3-4 climatestrikers and 2-6 experts. A list of constant and active contributors should exist, since together they have the decision-making authority over the measures.
* '''mWG Koordination'''


=== Meta Working Groups ===
Diese AG ist verantwortlich für die Verwaltung der verschiedenen Chats, der E-Mail-Adresse, der Google-Drive-Ordner und aller anderen Strukturen. Sie organisiert Räume, kontaktiert Expert*innen, legt Zeitpläne und Fristen fest. Sie ist zudem verantwortlich für die Koordination und Kommunikation mit dem Rest der CSCH-Bewegung.
''Additionally there are meta working groups (mWGs) to coordinate the entire process:''


* '''mWG Coordination'''
* '''mWG Ausarbeitungsplan'''


This WG is responsible for managing the different chats, E-Mail address, the Google-Drive folders and all other structures. Organising rooms, contacting experts, defining timetables and deadlines. It is also responsible for coordination and communication with the rest of the CSCH movement.
In dieser Arbeitsgruppe definieren wir das genaue Ziel und den Ansatz des Plans sowie die Methoden, wie wir dorthin gelangen. Dazu gehören Leitlinien für den Plan, Priorisierung, Entscheidungsprozesse usw. Diese Arbeitsgruppe passt den Arbeitsprozess im Laufe der Zeit entsprechend den gemachten Erfahrungen und dem erhaltenen Feedback an. In jeder Arbeitsgruppe zur Schadensminderung muss eine Person aus dieser mWG vertreten sein, um die Koordination und Konsistenz sicherzustellen, insbesondere bei Überschneidungen.


* '''mWG Elaboration Plan'''
* '''mWG Kommunikation & Medien''' Diese Arbeitsgruppe organisiert die Kommunikation mit der Öffentlichkeit: Verfassen von Pressemitteilungen, Pflege der Website, Kontaktpflege mit den Medien und dem Social-Media-Team von CSCH usw. Die Gründe für die Erstellung des Plans sowie dessen Inhalt sollen der Öffentlichkeit auf verständliche Weise vermittelt werden.


In this WG we will define the exact goal and approach of the plan as well as the methods of how we get there. This includes guidelines for the plan, prioritization, decision making process, etc. This WG will adapt the working process on the way according to experiences made and feedback received. In every mitigation WG there needs to be a person from this mWG to ensure coordination and consistency, especially in case of overlaps.
=== Ablauf / Ausarbeitung ===
Die Gruppen treffen sich regelmäßig und arbeiten online an ihren Kapiteln. Jede Arbeitsgruppe verfasst ein Kapitel des endgültigen Plans, in dem dargelegt wird, wie der jeweilige Sektor dekarbonisiert werden kann. Details und Quellenangaben gehören in die Anhänge. Die „Vorlage für die Kapitelstruktur“ bietet eine Richtlinie dafür, wie die Kapitel aufgebaut werden können.


* '''mWG Communication & Media'''  This WG organises the communication with the public: Writing press releases, maintaining the website, staying in contact with the media and the social media team of CSCH, etc. The reason, why we make the plan as well as the content of it should be brought to the public in an understandable way.
Die Arbeit an den Maßnahmen und Kapiteln sollte nach folgenden Schritten erfolgen:


=== Operation / Elaboration ===
# Den Sektor analysieren und in Teilsektoren oder Unterkapitel unterteilen. Diese Teilsektoren sollten von einer Unter-AG oder einer Person betreut werden. In diesen Teilsektoren sollte die Arbeit den folgenden Schritten folgen.
The groups will meet regularly and work on their chapters online. Each working group will write one chapter of the final plan which shows how to decarbonize their specific sector. Details and references belong to appendixes. The Chapter Structure Template” offers a guideline to how the chapters can be structured.
# Führen Sie eine detaillierte Analyse des Gesamtproblems durch und unterteilen Sie es bei Bedarf in kleinere, konkrete Probleme.
# Definieren Sie eine „Vision“, wie der Sektor nach der Umsetzung des CAP aussehen soll, und geben Sie einen Ausblick auf die Zukunft, in der wir leben wollen.
# Definieren Sie Ziele, die den in Schritt 1 festgestellten Problemen entsprechen und aufzeigen, was die Arbeitsgruppe in ihrem Sektor erreichen möchte.
# Sammeln Sie bestehende und finden Sie neue Maßnahmen, um die in (1) festgestellten Probleme zu lösen und die in (2) festgelegten Ziele zu erreichen, indem Sie bereits vorhandene Pläne durchgehen, das Fachwissen der Experten nutzen und alle Arten von Beiträgen und kreativen Ideen berücksichtigen.
# Entscheiden Sie sich für eine Reihe von Maßnahmen, die im Detail ausgearbeitet werden sollen, und folgen Sie dabei der Struktur der „Kapitel-Struktur-Vorlage“. Bevorzugen Sie Lösungen für das Gesamtproblem, denken Sie über den Tellerrand hinaus und in Bezug auf wirklich benötigte Dienstleistungen statt auf bestimmte Produkte.
# Legen Sie im abschließenden Kapitel die Massnahmen fest, die zusammen die von der Arbeitsgruppe und der GAP im Allgemeinen festgelegten Ziele erreichen werden.


Work on the measures and chapters should be done following these steps:
Wenn die Arbeitsgruppe der Ansicht ist, dass es mehrere mögliche Wege (mit unterschiedlichen Massnahmen) gibt, um ein bestimmtes Ziel in ihrem Sektor zu erreichen, und sich nicht für einen entscheiden kann, ist es auch möglich, mehrere gleich wirksame Wege oder Massnahmen aufzuzeigen. Dies kann dazu beitragen, endlose Diskussionen in den Arbeitsgruppen zu vermeiden.


# Analyze the sector and separate it into sub-sectors or sub-chapters. These sub-sectors should be taken care of by a sub WG or one person. In these sub-sectors work should follow the next steps.
Alle Arbeitsgruppen sollten zudem die Hebel berücksichtigen, über die wir in der Schweiz verfügen, um Emissionen in ihrem jeweiligen Sektor im Ausland zu vermeiden, darunter:
# Make a detailed analysis of the overall problem, separating it into smaller exact problems if needed.
# Define a “vision” of how the sector should look like after the implementation of the CAP, giving and outlook to the future we want to live in.
# Define goals corresponding to the problems found in step one, that show what the WG wants to achieve in its sector.
# Collect existing and find new measures to solve the problems detected in (1) and reach the goals set in (2) by going through already existing plans, using the experts knowledge and listening to all kinds of inputs and creative ideas.
# Decide on a set of measures to be developed in detail following the structure of the “Chapter-Structure-Template”. Privilege solutions to the overall problem, thinking outside the box and in terms of services really needed instead of particular products.
# Decide on the measures in the final chapter which will together achieve the goals set by the WG and the CAP in general.


If the WG thinks that there are several possible pathways (with different measures) to reach a certain objective in its sector and can’t decide on one, it is also possible to show multiple equally effective pathways or measures. This can help to avoid endless discussion in the WG’s.
# Import/Export
# Finanzmittel
# Diplomatie und Verträge
# internationale Standards
# Know-how & Technologien


All working groups should also take into account the levers we have in Switzerland to avoid emissions in their respective sector arising abroad, including:
Die «Ebene» der Massnahmen sollte in etwa derjenigen in parlamentarischen Initiativen entsprechen. Die Massnahmen sollten – was ihre Form betrifft – in Gesetze oder politische Massnahmen umgesetzt werden können. An einigen Stellen kann es zu Überschneidungen zwischen den Arbeitsgruppen kommen. Daher wird im Prozess genügend Zeit für den Austausch und die Koordination zwischen den Arbeitsgruppen vorgesehen, um diese Bereiche aufeinander abzustimmen. Schliesslich wird der gesamte Plan voraussichtlich im April auf dem Klimagipfel abgestimmt.


# import/export
Alle Beschlüsse müssen auf Englisch verfügbar sein, um Inklusivität zu gewährleisten. Die Arbeitsgruppen können jedoch selbst entscheiden, in welcher Sprache sie tagen möchten. Alle schriftlichen Dokumente (einschließlich der Protokolle) sollten jedoch auf Englisch verfasst sein, damit alle Beteiligten während der gesamten Arbeitsphase einbezogen werden können und die Mitglieder der Arbeitsgruppe „Elaboration mWG“ sowie andere Arbeitsgruppenmitglieder die Arbeit in den verschiedenen Arbeitsgruppen verfolgen können. Vertreter der verschiedenen Arbeitsgruppen treffen sich regelmäßig zum Austausch untereinander. Nach jeder Sitzung veröffentlichen alle Arbeitsgruppen alle relevanten Dokumente und Sitzungsprotokolle, die von allen eingesehen werden können.
# funds
# diplomacy and treaties
# international standards
# know-how & technologies


The “Flight Level” of measures should be roughly the same as in parliamentary initiatives. The measures should - regarding their form - be able to be turned into laws or political action. At some points there may be overlaps in the WGs. Therefore there will be sufficient time in the process for exchange and coordination between the WGs to align these areas. Finally, the whole plan will be aligned at the climate summit presumably in April.
=== Entscheidungsprozess ===
Im Allgemeinen sollten die Arbeitsgruppen im Konsens arbeiten, d. h. versuchen, Lösungen zu finden, die für alle funktionieren. Wenn die Mitglieder jedoch feststellen, dass sie im Prozess festgefahren sind, besteht die Möglichkeit, Entscheidungen auf folgende Weise zu treffen:


All decisions need to be available in english to ensure inclusiveness. The WG’s can however decide themselves in what language they want to speak. However all written documents (including protocols) should be in English, so that people can be included all along the work and Elaboration mWG members and other WG members can follow the work done in the different WGs. Delegates from the various working groups meet regularly for the exchange between them. After each meeting, all working groups publish all relevant documents and meeting minutes which can be viewed by all.
Bei allgemeinen Entscheidungen im Prozess oder darüber, ob eine Maßnahme im Detail ausgearbeitet werden soll oder nicht, können Entscheidungen mit einer einfachen 50-prozentigen Mehrheit getroffen werden (gemäß dem unten beschriebenen Entscheidungsprozess).


.
Bei endgültigen Entscheidungen darüber, ob eine Maßnahme in das endgültige Kapitel aufgenommen werden soll, müssen die Entscheidungen mit einer 2⁄3-Mehrheit getroffen werden (gemäß dem unten beschriebenen Entscheidungsprozess).


=== Decision making process ===
Stimmberechtigt sind alle Personen, die bei der Sitzung anwesend sind (physisch oder per Telefon) und aktive Mitglieder der Arbeitsgruppe sind (zu aktiven Mitgliedern siehe „Arbeitsgruppenmitglieder und Mitwirkende“).
In general the WG’s should work in consensus, meaning try to find solutions that work for everyone. If however the members realize they are stuck in the process there is a possibility to make decisions in the following way:


For general decisions in the process or on whether a measure is to be developed in detail or not, decisions can be made by an ordinary 50% majority (following the decision making process below).
Bei der Entscheidungsfindung sollten stets folgende Punkte beachtet werden:


For final decisions on if a measure should be in the final chapter, the decisions must need to be made by a 2⁄3-Majority (following the decision making process below).
1. Die Person(en), die einen Vorschlag eingebracht hat/haben, hat/haben Zeit, zu erklären, warum und was (3 Min.)


Entitled to vote are all people who are present at the meeting (physically or by call) and are active members of the WG (for active members see “WG members and contributors”).
2. Personen, die gegen den Vorschlag sind, haben Zeit, zu erklären, warum (1 Min.)


The following things should always be respected when making a decision:
3. Es gibt Zeit für eine kurze Diskussion mit dem Sitznachbarn (1 Min.)


1. The person(s) who made a proposal has time to explain why and what (3min)
4. Es gibt Zeit für Verständnisfragen (3 Min.)
 
2. People who are against the proposal have time to explain why (1min)
 
3. There is time for a short discussion with the seatmate (1min)
 
4. There is time for comprehension questions (3min)


=== Tools ===
=== Tools ===
For texting and calls, we use a Slack server. Every WG has its own channel, to which members of the WGs will be added after joining the server. There is a separate Google Drive set up for document storage and editing. To-Dos can be managed on Trello, every WG has its own Board, which is linked in the description of their Slack channels. Scheduled meetings and calls should be registered in this calendar.
Für Nachrichten und Anrufe nutzen wir einen Slack-Server. Jede Arbeitsgruppe hat einen eigenen Kanal, dem die Mitglieder der Arbeitsgruppen nach dem Beitritt zum Server hinzugefügt werden. Für die Speicherung und Bearbeitung von Dokumenten wurde ein separates Google Drive eingerichtet. To-Dos können auf Trello verwaltet werden; jede Arbeitsgruppe hat ein eigenes Board, das in der Beschreibung ihres Slack-Kanals verlinkt ist. Geplante Treffen und Anrufe sollten in diesem Kalender eingetragen werden.


== Cooperation and Networking ==
== Zusammenarbeit und Vernetzung ==
The regional Climatestrike group of Vaud has already drawn their climate plan on the cantonal level. There are also plans in the Klimastadt Zurich, a project in Lausanne town, and other CAP projects like Drawdown, a project for a plan from COCLICO in Romandie. Both completed and ongoing. The WG’s also stay in touch with NGO’s and specialist departments active in their sector. As the Climatestrike CAP is an open and participative process, inputs from other plans and collaboration is welcome.
Die regionale Climatestrike-Gruppe von Waadt hat ihren Klimaplan bereits auf kantonaler Ebene ausgearbeitet. Es gibt auch Pläne in der Klimastadt Zürich, ein Projekt in der Stadt Lausanne sowie weitere CAP-Projekte wie Drawdown, ein Projekt für einen Plan von COCLICO in der Romandie. Sowohl abgeschlossene als auch laufende Projekte. Die Arbeitsgruppen stehen zudem in Kontakt mit NGOs und Fachabteilungen, die in ihrem Sektor tätig sind. Da der Climatestrike-CAP ein offener und partizipativer Prozess ist, sind Beiträge aus anderen Plänen und Zusammenarbeit willkommen.


== Inclusion of the Public ==
== Einbeziehung der Öffentlichkeit ==
To include all people of society, spread the CAP and give it a widespread supportership, the content has to be open for discussion to the general public and measures have to be specifically discussed with those affected by them. In order to do this, there will be a website on which the public can view and comment on the content so far as well as suggest new solutions in all sectors. The WG’s should keep an eye on public suggestions for their sector and discuss the inputs from there. When the WG decides on a measure that strongly affects certain people it should try to reach out to them and get feedback or discuss the measure with them.
Um alle Menschen der Gesellschaft einzubeziehen, den CAP bekannt zu machen und ihm eine breite Unterstützung zu verschaffen, müssen die Inhalte für die breite Öffentlichkeit zur Diskussion stehen und die Massnahmen müssen gezielt mit den Betroffenen besprochen werden. Zu diesem Zweck wird es eine Website geben, auf der die Öffentlichkeit die bisherigen Inhalte einsehen und kommentieren sowie neue Lösungen in allen Sektoren vorschlagen kann. Die Arbeitsgruppen sollten die Vorschläge der Öffentlichkeit für ihren Sektor im Auge behalten und die dortigen Beiträge diskutieren. Wenn die Arbeitsgruppe eine Massnahme beschliesst, die bestimmte Personen stark betrifft, sollte sie versuchen, diese zu erreichen und Feedback einzuholen oder die Massnahme mit ihnen zu besprechen.


=== Online survey ===
=== Online-Umfrage ===
On climateactionplan.ch all persons are invited to formulate their visions, ideas and concerns for the Climate Action Plan during the entire work process. These will be forwarded to the relevant working groups for discussion.
Auf climateactionplan.ch sind alle Personen eingeladen, während des gesamten Arbeitsprozesses ihre Visionen, Ideen und Anliegen zum Klimaschutzplan zu formulieren. Diese werden zur Diskussion an die zuständigen Arbeitsgruppen weitergeleitet.


The website will also show certain interim results or currently discussed demands.
Auf der Website werden auch bestimmte Zwischenergebnisse oder aktuell diskutierte Forderungen veröffentlicht.


=== Climate Assemblies ===
=== Klimaversammlungen ===
We will aim to organise one or more climate assemblies throughout the regions. The first climate assemblies should be organized very soon at the beginning of the work on the Climate Action Plan, during the mid-November - begin of December timeframe. At these climate assemblies all people are invited to contribute their ideas, visions and concerns specifically related to the CAP's measures, to discuss them with each other and to work together to find solutions.
Wir streben an, eine oder mehrere Klimaversammlungen in den verschiedenen Regionen zu organisieren. Die ersten Klimaversammlungen sollten sehr bald zu Beginn der Arbeit am Klimaschutzplan organisiert werden, und zwar im Zeitraum Mitte November bis Anfang Dezember. Bei diesen Klimaversammlungen sind alle Menschen eingeladen, ihre Ideen, Visionen und Anliegen speziell in Bezug auf die Massnahmen des Klimaschutzplans einzubringen, diese miteinander zu diskutieren und gemeinsam nach Lösungen zu suchen.


It remains to be decided whether the experts of the working groups will or should be involved in these assemblies.
Es bleibt noch zu entscheiden, ob die Expert*innen der Arbeitsgruppen in diese Versammlungen einbezogen werden oder werden sollen.


The inputs will be forwarded to the relevant working groups and dealt with there.
Die Beiträge werden an die zuständigen Arbeitsgruppen weitergeleitet und dort behandelt.


A similar event could be held for all climate strikers, e.g. as part of a national meeting.
Eine ähnliche Veranstaltung könnte für alle Klimastreikenden stattfinden, z. B. im Rahmen eines nationalen Treffens.


=== Public Relations ===
=== Öffentlichkeitsarbeit ===
The aim of public relations work during the work process is to provide interesting insights into the process, to point out problems or solutions, to discuss topics, to interview those affected, etc.
Das Ziel der Öffentlichkeitsarbeit während des Arbeitsprozesses besteht darin, interessante Einblicke in den Prozess zu gewähren, auf Probleme oder Lösungen hinzuweisen, Themen zu diskutieren, Betroffene zu interviewen usw.


It’s content should incite people's appetite for the new, fossil-free society, inspire them to think about solutions and interact with us, show the relevance of a plan and make them eagerly wait for the result.
Die Inhalte sollen die Neugier der Menschen auf die neue, fossilfreie Gesellschaft wecken, sie dazu anregen, über Lösungen nachzudenken und mit uns in Kontakt zu treten, die Relevanz eines Plans aufzeigen und sie gespannt auf das Ergebnis warten lassen.


These insights can be disseminated in the form of videos, images and texts on the channels of the climate strike social media. However, media such as newspapers, radio and television can also be invited to report regularly on measures or topics. Regular media releases or insights for the media should also be considered.
Diese Einblicke können in Form von Videos, Bildern und Texten auf den Social-Media-Kanälen des Klimastreiks verbreitet werden. Es können jedoch auch Medien wie Zeitungen, Radio und Fernsehen eingeladen werden, regelmäßig über Maßnahmen oder Themen zu berichten. Regelmäßige Medienmitteilungen oder Einblicke für die Medien sollten ebenfalls in Betracht gezogen werden.


== Timetable ==
== Zeitplan ==


=== Climate Summits ===
=== Klimagipfel ===
Representatives of all working groups will meet at the Climate Summits. Any overlaps and contradictions in the chapters will be discussed in meetings. In addition, gaps in the climate action plan are identified and the work on them assigned to the working groups.
Vertreter aller Arbeitsgruppen treffen sich bei den Klimagipfeln. Etwaige Überschneidungen und Widersprüche in den Kapiteln werden in den Sitzungen besprochen. Zudem werden Lücken im Klimaschutzplan identifiziert und die Arbeit daran den Arbeitsgruppen zugewiesen.


It is discussed whether the measures meet the task and the requirement of an appropriate response to the climate crisis.
Es wird diskutiert, ob die Maßnahmen der Aufgabe und der Anforderung einer angemessenen Reaktion auf die Klimakrise gerecht werden.


In addition, the solutions from the various areas are to be brought together in a coherent plan, if possible with a clear chronological sequence.
Zudem sollen die Lösungen aus den verschiedenen Bereichen in einem schlüssigen Plan zusammengeführt werden, wenn möglich mit einer klaren zeitlichen Abfolge.


The Climate Summit will take place at a central location and will aim to ensure that the Climate Action Plan is publicly discussed in its entirety for the first time. After the Climate Summit, the results will be transferred back to the working groups.
Der Klimagipfel findet an einem zentralen Ort statt und soll sicherstellen, dass der Klimaschutzplan erstmals in seiner Gesamtheit öffentlich diskutiert wird. Nach dem Klimagipfel werden die Ergebnisse an die Arbeitsgruppen zurückgemeldet.


The final Climate Summit will take place in March 2020. The exact dates of Climate Summits will be determined in consultation with the working groups.
Der abschließende Klimagipfel findet im März 2020 statt. Die genauen Termine der Klimagipfel werden in Absprache mit den Arbeitsgruppen festgelegt.


=== Presentation of the Climate Action Plan ===
=== Vorstellung des Klimaschutzplans ===
The final version of the Climate Action Plan will be presented to the media in April 2020. The presentation may also have a mobilising effect on the strike on 15 May.
Die endgültige Fassung des Klimaschutzplans wird den Medien im April 2020 vorgestellt. Die Vorstellung könnte auch eine mobilisierende Wirkung auf den Streik am 15. Mai haben.


In addition, the message of the plan and central measures should reach as many people as possible in a way as understandable as possible. Thanks to the involvement of the population, the plan should be as widely accepted and received as enthusiastically as possible.
Zudem sollen die Botschaft des Plans und die zentralen Maßnahmen so viele Menschen wie möglich auf möglichst verständliche Weise erreichen. Dank der Einbindung der Bevölkerung soll der Plan so breite Akzeptanz finden und so begeistert aufgenommen werden wie möglich.

Aktuelle Version vom 12. April 2026, 17:17 Uhr

Das Projekt «Klimaplan» (CAP) wurde von Climatestrike Switzerland (CSCH) ins Leben gerufen. Ziel des Projekts ist es, gemeinsam mit Expert*innen und der Bevölkerung konkrete politische und gesellschaftliche Klimaschutzmassnahmen zu erarbeiten, die notwendig sind, um das 1,5°C-Ziel zu erreichen. Dabei werden diejenigen einbezogen, die von den Massnahmen und den Auswirkungen der Klimakrise betroffen sind. Daher soll der Ausarbeitungsprozess so öffentlich wie möglich sein und eine breite Debatte über die notwendigen Antworten auf die Klimakrise anstoßen.

Die daraus resultierenden Massnahmen sollen nicht automatisch zu Forderungen des Klimastreiks werden. Vielmehr sollen sie einen Weg aus der Krise aufzeigen, verdeutlichen, dass geeignete Lösungen existieren, und eine Debatte über konkrete, ehrgeizige politische und gesellschaftliche Massnahmen anstoßen. Der CAP soll dazu dienen, Druck auf die Politik auszuüben, indem er aufzeigt, dass die Lösung der Klimakrise keine Frage der Machbarkeit, sondern des politischen Mutes ist.

Ziel und Anspruch (Projekt)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Projekt soll aufzeigen, dass Lösungen möglich sind und bereits existieren, den Diskurs darüber anregen und direkten Druck auf den Bundesrat, der derzeit Szenarien für ein Netto-Null-Ziel bei den Treibhausgasemissionen bis 2050 prüft, sowie auf das Parlament ausüben, damit diese angemessener reagieren.

Der Plan unterliegt nicht der zwingenden Vorgabe, politische Mehrheiten oder eine Wählerschaft zu finden. Er erhebt jedoch den Anspruch, aus der Zivilgesellschaft zu stammen und von der Bevölkerung getragen zu werden.

Unser Plan sollte so ehrgeizig und mutig sein, wie wir es für notwendig erachten! Er sollte darlegen, was notwendig und was technisch machbar ist. Und nicht, was politisch „machbar“ oder „kurzfristig wirtschaftlich optimal“ ist, da die langfristigen gesellschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Folgen weitaus schlimmer sind als etwaige kurzfristig wahrgenommene Unannehmlichkeiten.

Die CAP sollte der Gesellschaft auch eine Vision aufzeigen und die Frage beantworten können, wie eine nachhaltige Welt aussehen kann. Er sollte eine Gelegenheit sein, den Menschen zu zeigen, was wir wollen, wofür wir und sie kämpfen sollten. Wir wollen die Suche nach Lösungen gemeinsam mit einem möglichst großen Teil der Bevölkerung durchlaufen und so einen Wunsch zum Ausdruck bringen, der so authentisch wie möglich aus der Bevölkerung kommt. Am Ende des Prozesses sollte ein Plan erstellt werden, der so kohärent wie möglich ist, in einer detaillierten und einer möglichst leicht verständlichen Kurzfassung. Der öffentliche und politische Diskurs sollte sich endlich von der Zielsetzung hin zu konkreten Maßnahmen und Lösungen verlagern.

Auch wenn nicht alle von uns hinter dem Endergebnis stehen oder unsere Vision darin wiedererkennen können, ist es dennoch ein Versuch, den größtmöglichen gemeinsamen Nenner zu finden, dessen Stärke in seiner Konkretheit liegt. In der Debatte darüber, was genau die Klimabewegung will, führt ein „Vorstoß nach vorne“ direkt zu konkreten Visionen, wie es funktionieren soll.

Aufgabe (Inhalt)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der CAP enthält konkrete Massnahmen und zeigt auf, wie die Schweiz ihren angemessenen Beitrag leisten kann, um die globale Erwärmung auf 1,5 Grad Celsius zu begrenzen und bis 2030 Netto-Null-Emissionen im Inland zu erreichen. Ziel ist es, alle relevanten Sektoren abzudecken, um alle Emissionen anzugehen, auf die die Schweiz Einfluss hat (d. h. einschliesslich Finanzsektor, Importe, Exporte usw.).

Die Emissionen sollten so schnell wie möglich und mit größtmöglicher globaler Wirkung reduziert werden. Der CAP basiert auf den derzeit verfügbaren Optionen zur Reduktion und Vermeidung von Emissionen.

Ein erstes Paket offensichtlicher Sofortmaßnahmen (Low-Hanging-Fruits), um die Emissionen ab Anfang 2020 drastisch zu reduzieren, sollte frühzeitig und mit hoher Priorität veröffentlicht werden.

Wir halten uns an das Treibhausgas-Emissionsbudget gemäss IPCC SR15 C.1.3 für eine Wahrscheinlichkeit von 66 %, die Erwärmung auf 1,5 °C zu begrenzen, und berücksichtigen dabei die darin erwähnte Bestimmung für Permafrost und Feuchtgebiete (was bedeutet, dass zum 1.1.2020 ein globales Treibhausgasbudget von 560 % der Emissionen des Jahres 2018 verbleibt).

Ideen und Rückmeldungen der Zivilgesellschaft, die mit der Wissenschaft im Einklang stehen, sowie die derzeit besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse sollten als Grundlage für diesen Klimaschutzplan dienen.

Climatestrike Schweiz ist der Hauptverfasser des CAP. Alle, die im Rahmen der Arbeitsgruppen (WGs) und Unterarbeitsgruppen (mWGs) an dem Projekt mitgearbeitet haben, werden namentlich aufgeführt, sofern sie damit einverstanden sind. Eine genaue Formulierung hinsichtlich der Rolle der mitwirkenden Expert*innen im Zusammenhang mit dem CAP steht noch aus. Die Protokolle und Ergebnisse sind öffentlich zugänglich und stehen unter der Creative-Commons-Lizenz CC BY 4.0.

Was bedeutet es, so schnell wie möglich zu reagieren? Was schließt der Ausdruck „so schnell wie möglich“ aus? Und was bedeutet es, angemessen zu reagieren? Dies erfordert eine Erläuterung dessen, worin die Tragik der Klimakrise besteht, was genau der Klimaschutzplan enthalten soll und was genau wir bewahren wollen.

Die folgenden Leitlinien skizzieren die Grundsätze, nach denen die Maßnahmen ausgearbeitet, kritisiert und priorisiert werden sollten.

  1. Die Klimapolitik sollte dem „Verursacherprinzip“ folgen.
  2. Bestehende Ungleichheiten sollten durch die Klimapolitik nicht verschärft und, wo möglich, abgebaut werden.
  3. Unkonventionelles Denken (z. B. auf der Ebene der Bedürfnisse und der damit verbundenen Dienstleistungen statt auf der Ebene von Energie und Produkten) wird gefördert. Wenn eine Arbeitsgruppe an einen Punkt gelangt, an dem sie erkennt, dass ihre Ziele aufgrund systemischer oder politischer Hindernisse nicht erreichbar sind, sollte die Arbeitsgruppe systemische Ansätze entwickeln, um ihre Ziele zu erreichen.
  4. Klimaschutzmaßnahmen sollten die Lebensqualität der Bevölkerung nicht beeinträchtigen (wobei Lebensqualität als Lebensglück und nicht z. B. als die Fähigkeit, mehr zu konsumieren, definiert werden sollte) und sie nach Möglichkeit sogar verbessern.
  5. Die ergriffenen Maßnahmen sollten keine anderen schwerwiegenden Umweltprobleme auslösen. Sollte dies der Fall sein, sollten sie so gering wie möglich sein und im Plan aufgeführt werden.
  6. Die Lösungen müssen so widerstandsfähig und nachhaltig wie möglich sein.

Die Ausarbeitung des Plans ist in folgende Arbeitsgruppen unterteilt:

Klimaschutz

  • Industrie
    • Beschreibung: Umfasst die Senkung des Energieverbrauchs für industrielle Prozesse sowie der Emissionen aus den Prozessen selbst (z. B. durch entweichende fluorierte Gase).
  • Landwirtschaft
    • Beschreibung: Umfasst die Reduzierung von Treibhausgasemissionen aus der Tierhaltung, der Düngemittelbewirtschaftung und landwirtschaftlichen Böden, aber auch den Energieverbrauch für landwirtschaftliche Kraftfahrzeuge, die Wärmeerzeugung und Brennstoffe für die Trocknung (Gras, Getreide) sowie Emissionen aus der Forstwirtschaft und anderer Landnutzung (AFOLU).
  • Mobilität
    • Beschreibung: Umfasst Emissionen aus dem Personen- und Güterverkehr in den Bereichen: nationaler und internationaler Luftverkehr, Straßenverkehr (mit Pkw, Lieferwagen, Lkw, Bussen, Motorrädern), Schienenverkehr, Schifffahrt und Pipelinetransport.
  • Gebäude & Raumplanung
    • Beschreibung: Umfasst die Reduzierung von Treibhausgasemissionen, die durch den Bau und den Energieverbrauch im Allgemeinen sowie durch Heizung und Warmwasser in privaten Haushalten und Dienstleistungs- und Gewerbegebäuden entstehen. Darüber hinaus umfasst diese Arbeitsgruppe die Reduzierung von Emissionen im Bereich der Raumplanung sowie negative Emissionen und die Stromversorgung durch Gebäude und deren Umgebung.
  • Stromversorgung und Versorgungssicherheit
    • Beschreibung: Erzeugung, Management, Wiederverwendung und Speicherung von Strom.
    • Umfasst die Energieerzeugung für die öffentliche Strom- und Wärmeerzeugung (einschließlich der Abfallverbrennung in Kehrichtverbrennungsanlagen), durch fossile Kraftwerke, durch Raffinerien und die Produktion von Treibstoffen, andere Energieindustrien (z. B. Holzkohleproduktion) sowie biogene CO2-Emissionen. Die AG befasst sich zudem mit den Möglichkeiten der Energiespeicherung, der Niedertemperatur-Wärmeverteilung und der sinnvollen Nutzung von Holzwärmeenergie.
  • Finanzsektor
    • Beschreibung: Investitionen in und Finanzierung von Projekten und Unternehmen, die einen hohen CO2-Fußabdruck aufweisen und/oder direkt oder indirekt an der Gewinnung fossiler Brennstoffe beteiligt sind, durch Schweizer Gelder oder Schweizer Akteure. Diese Arbeitsgruppe entwickelt zudem mögliche Mechanismen zur Finanzierung weiterer Massnahmen (möglicherweise in Abstimmung mit der Arbeitsgruppe „Wirtschaftliche und politische Struktur“).
  • Bildung
    • Beschreibung: Vermittlung des Wissens, das die breite Bevölkerung benötigt, um die aktuelle Krise, ihre Auswirkungen und die zu ergreifenden Gegenmaßnahmen sowie deren positive Nebeneffekte vollständig zu verstehen. Die AG muss insbesondere Methoden, Projekte und Strategien entwickeln, um dieses Wissen der breiten Bevölkerung zugänglich zu machen, und darüber nachdenken, wie man sie einbeziehen oder mit ihr zusammenarbeiten kann. Diese AG ist wichtig, um mehr Unterstützung für die CAP zu schaffen und ein besseres Verständnis der Klimakrise zu fördern.
  • Negative Emissionen und Kompensation
    • Beschreibung: Erfassung der heute verfügbaren Möglichkeiten zur Erzeugung negativer Emissionen und Aufzeigen ihres tatsächlichen Potenzials in grossem Massstab sowie der Kosten und Nebenwirkungen. Die AG soll andere Arbeitsgruppen zur Emissionsminderung unterstützen und ihnen Kompensationsmethoden anbieten, falls andere Massnahmen versagen. Die AG soll zudem über das Potenzial und die Notwendigkeit negativer Emissionen vor und nach dem Erreichen der Netto-Null bis 2030 nachdenken.
  • Internationale Zusammenarbeit und Klimafinanzierung:
    • Beschreibung: Diese Arbeitsgruppe wird Massnahmen und Strategien erörtern, um durch den Einsatz des Einflusses, der Position und der Kontakte der Schweiz auf internationaler Ebene in Diplomatie, Politik und Wirtschaft zur internationalen Emissionsreduktion beizutragen. Darüber hinaus befasst sie sich bei Bedarf in Zusammenarbeit mit der Arbeitsgruppe Finanzsektor mit dem Thema internationale Klimafinanzierung.
  • Wirtschaftliche und politische Strukturen:
    • Beschreibung: Diese AG wird Experten zusammenbringen, die sich mit umfassenderen und tiefergehenden systemischen Veränderungen und Massnahmen in Politik, Wirtschaft und anderen Bereichen befassen, um die Ursachen der Klima- und Nachhaltigkeitskrise zu beheben. Die AG entwickelt zudem mögliche Mechanismen zur Finanzierung der Massnahmen im Rahmen des CAP (zusammen mit der AG Finanzsektor). Schliesslich soll sie auch darüber nachdenken, wie der aktuelle politische Prozess beschleunigt werden könnte (so einfach und schnell wie möglich), um die notwendigen Veränderungen rechtzeitig zu ermöglichen. Für diese Arbeitsgruppe ist es besonders wichtig, andere Arbeitsgruppen über mögliche Überschneidungen zu informieren.
  • Anpassung
    • Beschreibung: Erarbeitung von Sofortmaßnahmen, um die Auswirkungen zu verhindern, die aufgrund des Klimawandels bereits eintreten. Beispielsweise ist in den Schweizer Bergen das Risiko von Erdrutschen höher als noch vor 10 Jahren. Welche Infrastruktur muss aufgebaut und welche Präventionsmaßnahmen können für diese Situation ergriffen werden?
    • Eine verantwortliche Person für jede Arbeitsgruppe aus dieser Arbeitsgruppe + weitere Experten

Arbeitsgruppenmitglieder und Mitwirkende

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Es gibt sowohl aktive als auch passive Mitwirkende (= Personen, die Input geben, Fragen beantworten oder Gegenprüfungen durchführen). Es gibt verschiedene Gruppen von Mitgliedern:

  1. Klimastreikende (aktiv oder passiv)
  2. Expert*innen (aktiv oder passiv)
  3. Betroffene, die in der Praxis tätig sind (aktiv oder passiv)

Ein aktives Mitglied einer Arbeitsgruppe ist eine Person, die von Anfang an Teil der AG war oder seitdem bereits an mindestens einer Sitzung der AG teilgenommen hat.

In jeder Arbeitsgruppe soll ein Kernteam aus aktiven Mitgliedern die Verantwortung für die Ausarbeitung übernehmen. Es sollte aus mindestens einem Klimastreikenden, einem Experten und einer vor Ort tätigen Person bestehen. Allgemeine Gruppenkonstellation: Jede Arbeitsgruppe sollte optimal aus 3–4 Klimastreikenden und 2–6 Experten bestehen. Es sollte eine Liste der ständigen und aktiven Mitwirkenden vorhanden sein, da diese gemeinsam die Entscheidungsgewalt über die Maßnahmen haben.

Meta-Arbeitsgruppen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zusätzlich gibt es Meta-Arbeitsgruppen (mWGs) zur Koordination des gesamten Prozesses:

  • mWG Koordination

Diese AG ist verantwortlich für die Verwaltung der verschiedenen Chats, der E-Mail-Adresse, der Google-Drive-Ordner und aller anderen Strukturen. Sie organisiert Räume, kontaktiert Expert*innen, legt Zeitpläne und Fristen fest. Sie ist zudem verantwortlich für die Koordination und Kommunikation mit dem Rest der CSCH-Bewegung.

  • mWG Ausarbeitungsplan

In dieser Arbeitsgruppe definieren wir das genaue Ziel und den Ansatz des Plans sowie die Methoden, wie wir dorthin gelangen. Dazu gehören Leitlinien für den Plan, Priorisierung, Entscheidungsprozesse usw. Diese Arbeitsgruppe passt den Arbeitsprozess im Laufe der Zeit entsprechend den gemachten Erfahrungen und dem erhaltenen Feedback an. In jeder Arbeitsgruppe zur Schadensminderung muss eine Person aus dieser mWG vertreten sein, um die Koordination und Konsistenz sicherzustellen, insbesondere bei Überschneidungen.

  • mWG Kommunikation & Medien Diese Arbeitsgruppe organisiert die Kommunikation mit der Öffentlichkeit: Verfassen von Pressemitteilungen, Pflege der Website, Kontaktpflege mit den Medien und dem Social-Media-Team von CSCH usw. Die Gründe für die Erstellung des Plans sowie dessen Inhalt sollen der Öffentlichkeit auf verständliche Weise vermittelt werden.

Ablauf / Ausarbeitung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Gruppen treffen sich regelmäßig und arbeiten online an ihren Kapiteln. Jede Arbeitsgruppe verfasst ein Kapitel des endgültigen Plans, in dem dargelegt wird, wie der jeweilige Sektor dekarbonisiert werden kann. Details und Quellenangaben gehören in die Anhänge. Die „Vorlage für die Kapitelstruktur“ bietet eine Richtlinie dafür, wie die Kapitel aufgebaut werden können.

Die Arbeit an den Maßnahmen und Kapiteln sollte nach folgenden Schritten erfolgen:

  1. Den Sektor analysieren und in Teilsektoren oder Unterkapitel unterteilen. Diese Teilsektoren sollten von einer Unter-AG oder einer Person betreut werden. In diesen Teilsektoren sollte die Arbeit den folgenden Schritten folgen.
  2. Führen Sie eine detaillierte Analyse des Gesamtproblems durch und unterteilen Sie es bei Bedarf in kleinere, konkrete Probleme.
  3. Definieren Sie eine „Vision“, wie der Sektor nach der Umsetzung des CAP aussehen soll, und geben Sie einen Ausblick auf die Zukunft, in der wir leben wollen.
  4. Definieren Sie Ziele, die den in Schritt 1 festgestellten Problemen entsprechen und aufzeigen, was die Arbeitsgruppe in ihrem Sektor erreichen möchte.
  5. Sammeln Sie bestehende und finden Sie neue Maßnahmen, um die in (1) festgestellten Probleme zu lösen und die in (2) festgelegten Ziele zu erreichen, indem Sie bereits vorhandene Pläne durchgehen, das Fachwissen der Experten nutzen und alle Arten von Beiträgen und kreativen Ideen berücksichtigen.
  6. Entscheiden Sie sich für eine Reihe von Maßnahmen, die im Detail ausgearbeitet werden sollen, und folgen Sie dabei der Struktur der „Kapitel-Struktur-Vorlage“. Bevorzugen Sie Lösungen für das Gesamtproblem, denken Sie über den Tellerrand hinaus und in Bezug auf wirklich benötigte Dienstleistungen statt auf bestimmte Produkte.
  7. Legen Sie im abschließenden Kapitel die Massnahmen fest, die zusammen die von der Arbeitsgruppe und der GAP im Allgemeinen festgelegten Ziele erreichen werden.

Wenn die Arbeitsgruppe der Ansicht ist, dass es mehrere mögliche Wege (mit unterschiedlichen Massnahmen) gibt, um ein bestimmtes Ziel in ihrem Sektor zu erreichen, und sich nicht für einen entscheiden kann, ist es auch möglich, mehrere gleich wirksame Wege oder Massnahmen aufzuzeigen. Dies kann dazu beitragen, endlose Diskussionen in den Arbeitsgruppen zu vermeiden.

Alle Arbeitsgruppen sollten zudem die Hebel berücksichtigen, über die wir in der Schweiz verfügen, um Emissionen in ihrem jeweiligen Sektor im Ausland zu vermeiden, darunter:

  1. Import/Export
  2. Finanzmittel
  3. Diplomatie und Verträge
  4. internationale Standards
  5. Know-how & Technologien

Die «Ebene» der Massnahmen sollte in etwa derjenigen in parlamentarischen Initiativen entsprechen. Die Massnahmen sollten – was ihre Form betrifft – in Gesetze oder politische Massnahmen umgesetzt werden können. An einigen Stellen kann es zu Überschneidungen zwischen den Arbeitsgruppen kommen. Daher wird im Prozess genügend Zeit für den Austausch und die Koordination zwischen den Arbeitsgruppen vorgesehen, um diese Bereiche aufeinander abzustimmen. Schliesslich wird der gesamte Plan voraussichtlich im April auf dem Klimagipfel abgestimmt.

Alle Beschlüsse müssen auf Englisch verfügbar sein, um Inklusivität zu gewährleisten. Die Arbeitsgruppen können jedoch selbst entscheiden, in welcher Sprache sie tagen möchten. Alle schriftlichen Dokumente (einschließlich der Protokolle) sollten jedoch auf Englisch verfasst sein, damit alle Beteiligten während der gesamten Arbeitsphase einbezogen werden können und die Mitglieder der Arbeitsgruppe „Elaboration mWG“ sowie andere Arbeitsgruppenmitglieder die Arbeit in den verschiedenen Arbeitsgruppen verfolgen können. Vertreter der verschiedenen Arbeitsgruppen treffen sich regelmäßig zum Austausch untereinander. Nach jeder Sitzung veröffentlichen alle Arbeitsgruppen alle relevanten Dokumente und Sitzungsprotokolle, die von allen eingesehen werden können.

Entscheidungsprozess

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Allgemeinen sollten die Arbeitsgruppen im Konsens arbeiten, d. h. versuchen, Lösungen zu finden, die für alle funktionieren. Wenn die Mitglieder jedoch feststellen, dass sie im Prozess festgefahren sind, besteht die Möglichkeit, Entscheidungen auf folgende Weise zu treffen:

Bei allgemeinen Entscheidungen im Prozess oder darüber, ob eine Maßnahme im Detail ausgearbeitet werden soll oder nicht, können Entscheidungen mit einer einfachen 50-prozentigen Mehrheit getroffen werden (gemäß dem unten beschriebenen Entscheidungsprozess).

Bei endgültigen Entscheidungen darüber, ob eine Maßnahme in das endgültige Kapitel aufgenommen werden soll, müssen die Entscheidungen mit einer 2⁄3-Mehrheit getroffen werden (gemäß dem unten beschriebenen Entscheidungsprozess).

Stimmberechtigt sind alle Personen, die bei der Sitzung anwesend sind (physisch oder per Telefon) und aktive Mitglieder der Arbeitsgruppe sind (zu aktiven Mitgliedern siehe „Arbeitsgruppenmitglieder und Mitwirkende“).

Bei der Entscheidungsfindung sollten stets folgende Punkte beachtet werden:

1. Die Person(en), die einen Vorschlag eingebracht hat/haben, hat/haben Zeit, zu erklären, warum und was (3 Min.)

2. Personen, die gegen den Vorschlag sind, haben Zeit, zu erklären, warum (1 Min.)

3. Es gibt Zeit für eine kurze Diskussion mit dem Sitznachbarn (1 Min.)

4. Es gibt Zeit für Verständnisfragen (3 Min.)

Für Nachrichten und Anrufe nutzen wir einen Slack-Server. Jede Arbeitsgruppe hat einen eigenen Kanal, dem die Mitglieder der Arbeitsgruppen nach dem Beitritt zum Server hinzugefügt werden. Für die Speicherung und Bearbeitung von Dokumenten wurde ein separates Google Drive eingerichtet. To-Dos können auf Trello verwaltet werden; jede Arbeitsgruppe hat ein eigenes Board, das in der Beschreibung ihres Slack-Kanals verlinkt ist. Geplante Treffen und Anrufe sollten in diesem Kalender eingetragen werden.

Zusammenarbeit und Vernetzung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die regionale Climatestrike-Gruppe von Waadt hat ihren Klimaplan bereits auf kantonaler Ebene ausgearbeitet. Es gibt auch Pläne in der Klimastadt Zürich, ein Projekt in der Stadt Lausanne sowie weitere CAP-Projekte wie Drawdown, ein Projekt für einen Plan von COCLICO in der Romandie. Sowohl abgeschlossene als auch laufende Projekte. Die Arbeitsgruppen stehen zudem in Kontakt mit NGOs und Fachabteilungen, die in ihrem Sektor tätig sind. Da der Climatestrike-CAP ein offener und partizipativer Prozess ist, sind Beiträge aus anderen Plänen und Zusammenarbeit willkommen.

Einbeziehung der Öffentlichkeit

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Um alle Menschen der Gesellschaft einzubeziehen, den CAP bekannt zu machen und ihm eine breite Unterstützung zu verschaffen, müssen die Inhalte für die breite Öffentlichkeit zur Diskussion stehen und die Massnahmen müssen gezielt mit den Betroffenen besprochen werden. Zu diesem Zweck wird es eine Website geben, auf der die Öffentlichkeit die bisherigen Inhalte einsehen und kommentieren sowie neue Lösungen in allen Sektoren vorschlagen kann. Die Arbeitsgruppen sollten die Vorschläge der Öffentlichkeit für ihren Sektor im Auge behalten und die dortigen Beiträge diskutieren. Wenn die Arbeitsgruppe eine Massnahme beschliesst, die bestimmte Personen stark betrifft, sollte sie versuchen, diese zu erreichen und Feedback einzuholen oder die Massnahme mit ihnen zu besprechen.

Auf climateactionplan.ch sind alle Personen eingeladen, während des gesamten Arbeitsprozesses ihre Visionen, Ideen und Anliegen zum Klimaschutzplan zu formulieren. Diese werden zur Diskussion an die zuständigen Arbeitsgruppen weitergeleitet.

Auf der Website werden auch bestimmte Zwischenergebnisse oder aktuell diskutierte Forderungen veröffentlicht.

Klimaversammlungen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wir streben an, eine oder mehrere Klimaversammlungen in den verschiedenen Regionen zu organisieren. Die ersten Klimaversammlungen sollten sehr bald zu Beginn der Arbeit am Klimaschutzplan organisiert werden, und zwar im Zeitraum Mitte November bis Anfang Dezember. Bei diesen Klimaversammlungen sind alle Menschen eingeladen, ihre Ideen, Visionen und Anliegen speziell in Bezug auf die Massnahmen des Klimaschutzplans einzubringen, diese miteinander zu diskutieren und gemeinsam nach Lösungen zu suchen.

Es bleibt noch zu entscheiden, ob die Expert*innen der Arbeitsgruppen in diese Versammlungen einbezogen werden oder werden sollen.

Die Beiträge werden an die zuständigen Arbeitsgruppen weitergeleitet und dort behandelt.

Eine ähnliche Veranstaltung könnte für alle Klimastreikenden stattfinden, z. B. im Rahmen eines nationalen Treffens.

Öffentlichkeitsarbeit

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Ziel der Öffentlichkeitsarbeit während des Arbeitsprozesses besteht darin, interessante Einblicke in den Prozess zu gewähren, auf Probleme oder Lösungen hinzuweisen, Themen zu diskutieren, Betroffene zu interviewen usw.

Die Inhalte sollen die Neugier der Menschen auf die neue, fossilfreie Gesellschaft wecken, sie dazu anregen, über Lösungen nachzudenken und mit uns in Kontakt zu treten, die Relevanz eines Plans aufzeigen und sie gespannt auf das Ergebnis warten lassen.

Diese Einblicke können in Form von Videos, Bildern und Texten auf den Social-Media-Kanälen des Klimastreiks verbreitet werden. Es können jedoch auch Medien wie Zeitungen, Radio und Fernsehen eingeladen werden, regelmäßig über Maßnahmen oder Themen zu berichten. Regelmäßige Medienmitteilungen oder Einblicke für die Medien sollten ebenfalls in Betracht gezogen werden.

Vertreter aller Arbeitsgruppen treffen sich bei den Klimagipfeln. Etwaige Überschneidungen und Widersprüche in den Kapiteln werden in den Sitzungen besprochen. Zudem werden Lücken im Klimaschutzplan identifiziert und die Arbeit daran den Arbeitsgruppen zugewiesen.

Es wird diskutiert, ob die Maßnahmen der Aufgabe und der Anforderung einer angemessenen Reaktion auf die Klimakrise gerecht werden.

Zudem sollen die Lösungen aus den verschiedenen Bereichen in einem schlüssigen Plan zusammengeführt werden, wenn möglich mit einer klaren zeitlichen Abfolge.

Der Klimagipfel findet an einem zentralen Ort statt und soll sicherstellen, dass der Klimaschutzplan erstmals in seiner Gesamtheit öffentlich diskutiert wird. Nach dem Klimagipfel werden die Ergebnisse an die Arbeitsgruppen zurückgemeldet.

Der abschließende Klimagipfel findet im März 2020 statt. Die genauen Termine der Klimagipfel werden in Absprache mit den Arbeitsgruppen festgelegt.

Vorstellung des Klimaschutzplans

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die endgültige Fassung des Klimaschutzplans wird den Medien im April 2020 vorgestellt. Die Vorstellung könnte auch eine mobilisierende Wirkung auf den Streik am 15. Mai haben.

Zudem sollen die Botschaft des Plans und die zentralen Maßnahmen so viele Menschen wie möglich auf möglichst verständliche Weise erreichen. Dank der Einbindung der Bevölkerung soll der Plan so breite Akzeptanz finden und so begeistert aufgenommen werden wie möglich.